Logo

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

12.06.2025 12:51

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

What was the most challenging shift you experienced as an ER physician? Can you describe the details and reasons behind it?

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

A couple of examples:

If everyone in Russia dropped into holes in the ground only never to return, would that be good for NATO and international peacekeepers? Can we convince Russians to be less diabolical, so they coexist? Does Putin stink like doo doo in the commode?

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

Thank you for your question.